Feeds:
Innlegg
Kommentarer

Innlegg tagget ‘oversettelse’

1. Joda, du er så voksen som kan lese engelsk, og joda, norsk er et taperspråk – ting blir ti ganger kulere straks de er på det germansk-romanske bastardmålet. Men, ok: Du får et poeng hvis du laster ned fansubber på tysk, fransk eller italiensk (spansk er muligens verdens minst nyttigste språk å kunne med [...]

Les hele posten »

“Pervertert“, Dagbladet? Virkelig? Gidder dere å slå det opp i rettskrivningsordboka?
Jeg skulla da vitterlig tru at dere meiner “pervers”, et ord som på norsk ikke trenger adjektiv som påpeker at det handler om seksuelle avvik.

Les hele posten »

Det som e probleme med å ikke se på TV, det e at du aldri forstår kor ille det står til.
Eg såg på TV i helga. TV2, når faderen i huset tilfeldigvis zappa forbi en dokumentar om et kvinnfolk fra Oslo som hadde funne ut at mor hennes va same. Ho fór til Finnmark for [...]

Les hele posten »

Dubbing

Når du ser meir tegnefilm enn ting med levende skuespillere, så får du, på godt og vondt, et forhold til dubbing.
Jeg vokste opp med Disney, og elsker dubbing. Disneydubbingen til norsk er i alle fall i en særklasse som til tider overgår den engelske originalen (“Jeg skal gjøre mannfolk av deg” fra Mulan kan særlig [...]

Les hele posten »

Ringdrotten

Der min venn bruktbokhandelen (ellers kjent som Tromsøs største langer av importerte tegneserier, fantasybøker og rollespillmateriale) ikke kunne hjelpe, var Libris i storgata parat: Jeg har Trollmannskeiseren, samleboka med de fire første albumene om Ridderne av Dor, og den siste Miranda-boka. Kommentarer vil sikkert komme, men nå er jeg nødt til å snakke om det [...]

Les hele posten »